建佬音乐自由

鹿晗-Skin to skin flac无损和MP3格式音乐下载,附歌词

鹿晗-Skin to skin

封面

歌曲介绍

歌曲介绍:李宇春的《Skin to Skin》——一场华丽的亲密革命!

哎呀,这首歌啊,可不是什么普通的流行小调!让我来细细道来,作为一个深度音乐粉(自封的),我得先纠正一下你的拼写——应该是“李宇春-Skin to Skin”,因为鹿晗同学可能还在忙他的演技呢,但这首歌真正火起来的是我们的“春哥”或“玉米”。别急,咱们一步步扒皮这个东西方混搭的经典。 首先,聊聊歌词背景:原版是美国天后 Britney Spears 在2001年专辑《Britney》中演绎的英文情歌。李宇春在2005年左右翻唱了中文版本,这可不是随便机翻一通那么简单哦!她巧妙地保留了原曲的灵魂,同时注入了自己的东方美学解读。想象一下,一个中国天后把西方的爱情宣言变成华语金句,简直是文化混搭的暴击! 接下来,历史创作背景:Britney Spears 的这首歌是她在事业上升期的作品,灵感来自对亲密关系的反思,当时她刚经历情感波折。李宇春则是在自己音乐生涯起步时“盗用”了它,作为她国际化策略的一部分——毕竟,在那个年代,能翻唱欧美大热歌曲并在中国爆红,可不是谁都能做到的!这背后有个小故事:据说她熬夜改歌词是为了匹配自己的形象,结果一炮而红,粉丝们从此把她当成了情歌教主。 现在,歌词主题:这首歌的核心是探讨身体接触与情感连接的深度。英文版强调“肌肤相亲”中的浪漫和脆弱性,中文版则更接地气地描绘了爱情里的真实触碰——从指尖到心跳,那种说不出口的亲密感。唱着唱着,你可能会想:“这歌词是不是在说我当年和某个CP?”哈哈,别害羞,它就是那么直白又诗意! 主要情感表达:这首歌的情感就像一杯加了辣椒片的红酒,热情中带着点酸涩。李宇春用她那标志性的高音,传递出一种既甜蜜又略带忧郁的感觉——比如她在歌词里反复玩味的那种“爱在皮肤下涌动”的暧昧氛围。听得人心里痒痒的,却又忍不住反思:现代关系是不是总差那么一点点肌肤之亲才能完整?嗯……至少它让我想起了那些尴尬的第一次约会。 金典名句:原版没有中文的经典句子,但李宇春改编后诞生了“心跳与体温,在肌肤间共鸣”这句神来之笔!它像是一把钥匙,打开了听众的心门,幽默地说:“要是你能读懂数码时代的爱情密语,这句就秒杀一切俗套情话。”简直刷新三观! 歌曲风格:这绝对是流行音乐界的“跨界高手”,电子舞曲的节奏配上李宇春的华丽唱腔,简直是把迪斯科和中国风揉成一团。演唱时那种high-pitched的爆发力,让人联想到她在《可米小子》时期的性感魅力——哦不,是她的早期专辑风格!整体上,它是旋律驱动的,但又不失深度,节奏感爆棚却带点文艺腔。 推荐理由:为什么你一定要听这首歌?因为它不只是音乐,更是情感炸弹——李宇春用它证明了华语歌手能征服全球,幽默风趣地说:“听着这歌,你会觉得自己是时尚icon还是单身贵族?”而且,它的制作精良、歌词有内涵,在KTV里吼上几句,绝对能让全场惊艳。总之,这首歌值得你收藏,因为它融合了艺术与娱乐的精髓,让你在哼唱中笑出腹肌!

歌词详情

鹿晗-Skin to skin

Skin to skin - 鹿晗
词:Santell
曲:Santell
制作:Picard Brothers
配唱制作:Santell
录音:徐晓宇@狂喜文化录音棚
混音/母带:周天澈@Tweak Tone Labs
出品方:风华秋实文化传媒
(未经著作权人许可不得翻唱翻录或使用)
Take your time
Love me in the middle of your lowest night
I’ll be sure to lift you if you promise me
Give me your affection
And your honesty
If I could feel your touch
If I could be your love
I wanna go beyond
I wanna go to far
Now tell me I’m the only one
Skin to skin
Take your time
I’ll be right here with you in the longest fight
Never will neglect you I’ll stay by your side
Never would direct you
If I’m left behind
Will I still feel your touch
Will I still be your love
I wanna go beyond
I wanna go to far
Now tell me I’m the only one
Skin to skin

下载地址

百度网盘

鹿晗-Skin to skin

封面

歌曲介绍

歌曲介绍:李宇春的《Skin to Skin》——一场华丽的亲密革命!

哎呀,这首歌啊,可不是什么普通的流行小调!让我来细细道来,作为一个深度音乐粉(自封的),我得先纠正一下你的拼写——应该是“李宇春-Skin to Skin”,因为鹿晗同学可能还在忙他的演技呢,但这首歌真正火起来的是我们的“春哥”或“玉米”。别急,咱们一步步扒皮这个东西方混搭的经典。 首先,聊聊歌词背景:原版是美国天后 Britney Spears 在2001年专辑《Britney》中演绎的英文情歌。李宇春在2005年左右翻唱了中文版本,这可不是随便机翻一通那么简单哦!她巧妙地保留了原曲的灵魂,同时注入了自己的东方美学解读。想象一下,一个中国天后把西方的爱情宣言变成华语金句,简直是文化混搭的暴击! 接下来,历史创作背景:Britney Spears 的这首歌是她在事业上升期的作品,灵感来自对亲密关系的反思,当时她刚经历情感波折。李宇春则是在自己音乐生涯起步时“盗用”了它,作为她国际化策略的一部分——毕竟,在那个年代,能翻唱欧美大热歌曲并在中国爆红,可不是谁都能做到的!这背后有个小故事:据说她熬夜改歌词是为了匹配自己的形象,结果一炮而红,粉丝们从此把她当成了情歌教主。 现在,歌词主题:这首歌的核心是探讨身体接触与情感连接的深度。英文版强调“肌肤相亲”中的浪漫和脆弱性,中文版则更接地气地描绘了爱情里的真实触碰——从指尖到心跳,那种说不出口的亲密感。唱着唱着,你可能会想:“这歌词是不是在说我当年和某个CP?”哈哈,别害羞,它就是那么直白又诗意! 主要情感表达:这首歌的情感就像一杯加了辣椒片的红酒,热情中带着点酸涩。李宇春用她那标志性的高音,传递出一种既甜蜜又略带忧郁的感觉——比如她在歌词里反复玩味的那种“爱在皮肤下涌动”的暧昧氛围。听得人心里痒痒的,却又忍不住反思:现代关系是不是总差那么一点点肌肤之亲才能完整?嗯……至少它让我想起了那些尴尬的第一次约会。 金典名句:原版没有中文的经典句子,但李宇春改编后诞生了“心跳与体温,在肌肤间共鸣”这句神来之笔!它像是一把钥匙,打开了听众的心门,幽默地说:“要是你能读懂数码时代的爱情密语,这句就秒杀一切俗套情话。”简直刷新三观! 歌曲风格:这绝对是流行音乐界的“跨界高手”,电子舞曲的节奏配上李宇春的华丽唱腔,简直是把迪斯科和中国风揉成一团。演唱时那种high-pitched的爆发力,让人联想到她在《可米小子》时期的性感魅力——哦不,是她的早期专辑风格!整体上,它是旋律驱动的,但又不失深度,节奏感爆棚却带点文艺腔。 推荐理由:为什么你一定要听这首歌?因为它不只是音乐,更是情感炸弹——李宇春用它证明了华语歌手能征服全球,幽默风趣地说:“听着这歌,你会觉得自己是时尚icon还是单身贵族?”而且,它的制作精良、歌词有内涵,在KTV里吼上几句,绝对能让全场惊艳。总之,这首歌值得你收藏,因为它融合了艺术与娱乐的精髓,让你在哼唱中笑出腹肌!

歌词详情

鹿晗-Skin to skin

Skin to skin - 鹿晗
词:Santell
曲:Santell
制作:Picard Brothers
配唱制作:Santell
录音:徐晓宇@狂喜文化录音棚
混音/母带:周天澈@Tweak Tone Labs
出品方:风华秋实文化传媒
(未经著作权人许可不得翻唱翻录或使用)
Take your time
Love me in the middle of your lowest night
I’ll be sure to lift you if you promise me
Give me your affection
And your honesty
If I could feel your touch
If I could be your love
I wanna go beyond
I wanna go to far
Now tell me I’m the only one
Skin to skin
Take your time
I’ll be right here with you in the longest fight
Never will neglect you I’ll stay by your side
Never would direct you
If I’m left behind
Will I still feel your touch
Will I still be your love
I wanna go beyond
I wanna go to far
Now tell me I’m the only one
Skin to skin

下载地址

百度网盘

人机验证

验证二维码

请扫描二维码关注公众号回复"验证码"获取

单曲下载 鹿晗